A translator converts written material from its ‘source language’ into the ‘target language’, while maintaining the meaning and context of the original scripts.

Nature of the job

Some translators work full time in an office-based setting, some do it on a part time or casual basis from home. The latter is a viable option as most translation assignments come in electronic format. There will be times when you will be approached for ad hoc tasks with demanding deadlines. Sometimes you are expected to churn out a piece (or few) in an hour! This usually happens when clients have urgent filings or travel documents to prepare. It goes without saying that you ought to be fluent in at least two languages to succeed in this role. Working experience is important. So if you are new to the industry and looking to build your portfolio, you may start off with pro bono jobs or intern in a translation company to pave your career path.

Once you are fairly established in the industry and feel like you are ready for the next challenge, you can always move up to more difficult assignments, such as translating a novel, or even try out editorial role. Reputation is really important, as most translators secure jobs through referrals from existing clients. So apart from superior writing skills to produce high quality translation works, you need to have strong interpersonal skills to network and build rapport with your clients.

Job Description
  • Produce quality translation works. Ensure the translated version conveys and maintains the meaning, style and tone of the original script.
  • Be aware of the jargons used in legal or technical settings

Career Progress: Translator > Editor